Estudian fraseologías mexicanas
Por Verenise Sánchez
México, DF. 3 de junio de 2015 (Agencia Informativa Conacyt).- Si eres de los que “le pone mucha crema a sus tacos” y sientes que “aquí nomás tus chicharrones truenan”, esto te interesa.
Roxana Fitch Romero, estudiante de Doctorado en Filología Hispánica en la Universidad Autónoma de Barcelona, realiza un estudio de las aproximadamente 16 mil frases coloquiales que se utilizan en México.
“Es importante estudiarlas y clasificarlas porque forman parte de nuestro acervo cultural y en muchos casos nos identifican”, manifestó la becaria del Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (Conacyt).
Como parte de este estudio, Fitch Romero pretende crear un diccionario que sirva de herramienta lingüística para comunicadores, traductores, escritores, guionistas y cualquier persona interesada en la cultura mexicana o que visite por primera vez el país.
Ya que, detalló, el significado de estas locuciones no equivale a la suma de las palabras que la conforman, por ejemplo “borrón y cuenta nueva” no tiene nada que ver con el concepto de “borrón” ni de “cuenta”, significa “acción de olvidar faltas pasadas y actuar en lo sucesivo como si no hubieran existido”.
Ante esta rica y compleja cultura oral del país, Fitch Romero aseguró que es necesario crear un diccionario de dichas locuciones coloquiales, ya que al ser tan populares dejan a los extranjeros “con el ojo cuadrado”.
La especialista, quien desde hace 20 años estudia el léxico coloquial mexicano, comentó en entrevista como hará la clasificación de estas 16 mil frases, las cuales tienen una infinidad de variantes.
Agencia Informativa Conacyt (AIC): ¿En qué consiste tu proyecto La fraseografía con enfoque en las locuciones coloquiales de uso en México?
Roxana Fitch Romero (RFR): Busca formular la mejor metodología para empezar un diccionario de fraseología coloquial mexicana.
AIC: ¿Por qué es importante estudiar las frases coloquiales del país?
RFR: Porque forman parte de nuestro acervo cultural y en muchos casos nos identifican. Las frases coloquiales “se nos escapan” en cada momento en nuestras conversaciones con familiares y amigos. Por ello hay que documentarlas.
AIC: ¿Por qué es importante crear un diccionario de frases coloquiales mexicanas?
RFR: Porque los diccionarios convencionales que tenemos no les dedican suficiente atención, sobre todo porque forman parte de la comunicación oral más que de la escrita.
Además, porque un diccionario de fraseología, en general, es una excelente herramienta lingüística para comunicadores, traductores, intérpretes, escritores, guionistas, y cualquiera que se interese en la lengua.
AIC: ¿Cuáles son los principales retos para realizar un diccionario fraseológico?
RFR: El comportamiento de las palabras que componen las frases las hacen difíciles de organizar, describir y ejemplificar porque, aunque supuestamente son conjuntos fijos, la mayoría posee variantes y no todas pueden tratarse con las mismas pautas.
AIC: ¿Qué metodología empleas para la clasificación de las frases coloquiales?
RFR: Estoy siguiendo metodologías recomendadas por investigadores como Mario García-Page, quien tiene una visión estrecha de la fraseología (no incluye las colocaciones ni los refranes, por ejemplo).
Las locuciones que estudio pueden clasificarse por su función gramatical: verbales, adjetivas, adverbiales, nominales, etc. También se clasifican por su registro de habla: por el nivel sociocultural de los hablantes, su edad, el nivel de vulgaridad de las frases, y por su diatopicidad, es decir, si son exclusivas de una determinada región del país o si podrían considerarse “nacionales”.
Por cierto, no por ser usadas en México significa que sean mexicanas, también podrían ser “compartidas” con otros países de lengua española.
AIC: ¿Cuándo podría estar listo y salir a la venta este diccionario fraseológico?
RFR: Dada la complejidad de las locuciones y la necesidad de estudiar su extensión, podría tardarse algunos años, precisamente porque se trata de elementos del habla oral, mucho más difíciles de registrar y documentar que el vocabulario escrito.
AIC: De acuerdo con tus investigaciones, ¿aproximadamente cuántas frases coloquiales existen en México?
RFR: Miles. Actualmente estudio algunos diccionarios fraseológicos del español de España y el Diccionario Fraseológico Documentado del Español Actual, que se ha basado en testimonios escritos para la selección de sus frases. Estos dicen contener aproximadamente 16 mil lemas, y la variedad de español en México tiene una fuerza expresiva equivalente.
AIC: ¿Qué otros países tienen una riqueza de frases coloquiales tan grande como México?
RFR: Buena pregunta. Para darte una respuesta seria, tendría que ponerme a trabajar en la fraseología de las otras variedades de español.
AIC: ¿Qué papel ha jugado el Conacyt en tu formación académica y en el desarrollo de tu investigación?
RFR: Me ha permitido hacer un trabajo que debimos hacer hace años, ya que uno de los primeros estudiosos de la fraseología mexicana no fue un mexicano, sino un lingüista húngaro.
Esta obra cuyo autor es Agencia Informativa Conacyt está bajo una licencia de Reconocimiento 4.0 Internacional de Creative Commons.